Tradução, apresentação e notas: Gérson Werlang
Humanista e crítico do imperialismo britânico, Robert Louis Stevenson é um dos autores mais traduzidos de todos os tempos. Nascido em Edimburgo, Escócia, em 1850, era filho de um engenheiro civil, mas formou-se em direito. Virou escritor e se mudou para Londres em 1873. De lá, partiu em uma longa viagem pela Europa. A busca por lugares quentes, e internações hospitalares, foram uma constante em sua vida, marcada pela saúde frágil, debilitada por recorrentes doenças respiratórias.
Em 1876, na França, conhece a americana Fanny Ousborne, com quem viria a se casar em 1880. Publica "A Ilha do Tesouro" em 1883, livro que o estabelece como escritor e que tornaria célebre a figura do pirata da perna de pau com um papagaio ao ombro. Em 1886 publica "O Médico e o Monstro" (The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde), livro que teve um estrondoso sucesso. Estabelece-se, com a mulher e o enteado, em Apia, nas Ilhas Samoa, em 1889, lugar onde viria a morrer de hemorragia cerebral em 1894.
Inédito no Brasil, "Meu Primeiro Livro", escrito poucos meses antes da morte do autor, traz algo raro na obra de Stevenson: uma reflexão sobre o seu processo criativo. Ao lê-lo podemos adentrar a mente do escritor de maneira única, ao mesmo tempo que nos divertimos com a peculiaridade de seu gênio.
Com "Meu Primeiro Livro: a gênese de A Ilha do Tesouro", iniciam-se as atividades do Robert Louis Stevenson Research Center/Centro de Pesquisas RLS, que tem como objetivo o estudo e divulgação da obra de Stevenson no Brasil. Trata-se de um projeto capitaneado por Gérson Werlang, abrigado no Gabinete Festa Literária de Santa Maria (FLISM), localizado na UFSM | Silveira Martins, região central do estado do Rio Grande do Sul.
Com diagramação de Larissa Silveira Mendes, "Meu Primeiro Livro" dá o pontapé inicial na série Bardos & Trovadores, com republicações e traduções de autores clássicos da literatura mundial pela Memorabilia Books. A edição da editora gaúcha conta com ilustraçoes do artista norte-americano Louis Rhead (1857–1926), encontradas em uma reimpressão de "A Ilha do Tesouro" em 1915, publicada pela editora Harper & Bros. A tradução de Werlang já está em pré-venda pelo site da Memorabilia e ganha lançamento na próxima Feira do Livro de Santa Maria, um dos mais tradicionais eventos literários do Rio Grande do Sul, como première agendado para o dia 31 de agosto.
O tradutor, Gérson Werlang, possui diversos trabalhos musicais lançados, tanto em carreira solo como sua banda, a
Poços & Nuvens |
Ouça seu último single | Graduado em música pela UFSM, fez Mestrado nos Estados Unidos, onde residiu no período de estudos. Publicou
"A Música obra de Erico Veríssimo" (2011/ Méritos), longo ensaio sobre a música e a obra do escritor gaúcho, além de
"Wilde em Berneval" (2020/ Coralina), ficção baseada no exílio do escritor irlandês Oscar Wilde na França. Pela Memorabilia lançou o livro de poemas
"Outros Outonos" (2022) e
"Rita Lee & Tutti Frutti – Santa Maria, Maio de 1978/ Uma Crônica Cultural e de Costumes" (2023), obra que joga luz na passagem da cantora brasileira pelo centro do estado no final dos anos 1970.